最近常常會有知道某個東西的英文
但是忘記或不知道中文是什麼的情形發生

其實我很不喜歡在講話(中文)的時候加入英文字,打文章也不喜歡,除非是那個特定的英文字很難用中文表達,像是syllabus這種可以簡單用英文表達但用中文有點難解釋的字,我才會用英文。

聽到別人講話或是看人家的文章裡面夾雜一些不是必要的英文我總會不舒服。
像是看到「我feel今天很happy」這樣的句子,我總會哭笑不得…

以上都是題外話 XD

--
今天早上我跟弟弟去上學的時候
他告訴我說:「我上次在圖書館看到有人在玩AOC耶!」
我說:「是喔,我上次還有看到有人在玩金、銀版的那個...」(在思考中文名字叫甚麼)
「什麼東西?」他問
「就是pocket monster…那個中文叫什麼阿?口袋怪獸嗎?」我說
「神奇寶貝啦!」他說
「喔,原來是神奇寶貝,可是為什麼我會記得英文名字忘記中文名字阿?」XD

arrow
arrow
    全站熱搜

    cljh80018 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()