這句英文也是相當實用
比起只能說Who knows? 高桿許多 XDDD

是這樣說的:
Your guess is as good as mine.
如果硬要照字面翻成中文就會變成:
你猜的跟我猜的一樣好(好彆扭的中文 = =)

解釋一下應該就會比較清楚了。

如果別人問你一件事情,你並不清楚
當然是對方問你的,所以對方也不清楚
所以Your guess is as good as mine.
意思就是你都不知道了,我怎麼會知道呢?
所以就可以翻譯成:「誰知道呢?」或「天知道」之類的話

嗯,的確是很高桿的一句英文阿…
arrow
arrow
    全站熱搜

    cljh80018 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()